-
1 comforter
noun1) утешитель2) соска, пустышка3) шерстяной шарф; теплое кашне4) amer. стеганое ватное одеяло* * *1 (a) шерстяное кашне2 (n) пустышка; святой дух; соска; стеганое одеяло; утешитель; шерстяной шарф* * ** * *['com·fort·er || 'kʌmfə(r)tə(r)] n. утешитель; теплое кашне, шерстяной шарф, стеганое ватное одеяло; соска, пустышка* * *пустышкасоскаутешитель* * *1) а) утешитель б) святой дух 2) длинный вязаный шарф, теплое кашне -
2 nubia
-
3 scarf
̈ɪskɑ:f I
1. сущ.;
мн. -s, scarves
1) шарф;
кашне to knit a scarf ≈ вязать шарф to wear a scarf (around the neck) ≈ носить шарф (на шее) knitted scarf ≈ вязаный шарф silk scarf ≈ шелковый шарф woolen scarf ≈ шерстяной шарф Syn: neckerchief, comforter
2) галстук Syn: tie
1., necktie, cravat
3) воен. орденская лента Syn: sash I
1.
4) дорожка( узкая скатерть на столе, комоде и т. п.) Syn: runner
2. гл. надевать шарф;
украшать шарфом II
1. сущ.
1) а) фаска( скошенная часть острого ребра или кромки на металлических, деревянных, картонных и т. п. изделиях) Syn: bevel
1. б) паз, выемка (для соединения вполунахлест или в косой замок)
2) соединение в косой стык или вполунахлест;
косой замок( соединение деревянный элементов) Syn: scarf joint
2. гл.
1) а) скашивать, снимать фаску;
отесывать края, углы Syn: bevel
3. б) делать пазы, выемки
2) соединять в косой стык, в косой замок III
1. сущ.;
амер.;
сл. = scoff II
1.
2. гл.;
амер.;
сл. = scoff II
2. шарф кашне галстук траурная повязка (американизм) длинная узкая дорожка на стол( военное) перевязь;
офицерский шарф (церковное) епитрахиль( редкое) надевать в виде шарфа, набрасывать на плечи (накидку и т. п.) (редкое) окутывать, обвивать скос( кромки), косая кромка (строительство) соединение замком;
косой замок;
врубка - * welding сварка внахлестку( строительство) соединять в замок, сращивать резать вкось, скашивать;
обтесывать край, углы делать пазы, выемки (диалектизм) баклан (птица) scarf галстук ~ делать пазы, выемки ~ делать продольный разрез (при разделке туши кита) ~ резать вкось, скашивать;
отесывать края, углы ~ скос, косой край или срез ~ соединение замком ~ соединять замком, сращивать ~ (pl -s, scarves) шарф -
4 comfortable
ˈkʌmfətəbl
1. прил.
1) а) достаточный, удовлетворительный( о заработке) a comfortable income ≈ достаточный доход б) уютный, удобный a comfortable sofa ≈ удобный диван It was too comfortable to move that wardrobe. ≈ Передвинуть тот шкаф было очень легко. Syn: convenient, cosy, restful, snug Ant: dismal, uncomfortable
2) точный, несомненный a comfortable assumption ≈ правдоподобные предположения
3) расслабленный, спокойный;
лишенный напряженности
2. сущ.;
= comforter
4) comfortable: (американизм) стеганое одеяло шерстяной шейный шарф или платок шерстяной напульсник удобный;
комфортабельный;
уютный;
- * chair удобное кресло;
- * room комфортабельная комната( разговорное) довольный, спокойный, чувствующий себя удобно;
- do you feel *? вам удобно?;
- to make oneself * удобно устроиться, чувствовать себя уютно;
- the nurse made the patient * сиделка устроила больного поудобнее утешительный, успокоительный;
- * world слова утешения (разговорное) достаточный, приличный, хороший;
- * income приличный доход (разговорное) обеспеченный, имеющий средний достаток спокойный;
не испытывающий особой боли, тревоги;
- the doctor said that she was * after her operation врач сказал, что после операции она чувствует себя хорошо;
- shy people are seldom * speaking to large groups выступая перед большой аудиторией, робкие люди обычно волнуются простой и безмятежный;
- his life has settled into a * pattern его жизнь вошла в спокойную колею (американизм) (разговорное) пьяный, навеселе comfortable n =comforter ~ разг. достаточный, приличный (напр., о заработке) ~ спокойный;
довольный ~ удобный;
комфортабельный;
уютный comfy: comfy разг. см. comfortable comfortable n =comforter comforter: comforter соска, пустышка ~ амер. стеганое ватное одеяло ~ утешитель ~ шерстяной шарф;
теплое кашнеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > comfortable
-
5 scarf
I [skɑːf] 1. сущ.; мн. scarfs, scarves1) шарф; кашнеSyn:2) галстукSyn:3) = headscarf косынка5) воен. орденская лентаSyn:sash I 1.6) дорожка, узкая скатерть (на столе, комоде и т. п.)2. гл.надевать шарф; украшать шарфомII [skɑːf] 1. сущ.1)а) фаска (скошенная часть острого ребра или кромки на металлических, деревянных, картонных и т. п. изделиях)Syn:bevel 1.б) паз, выемка ( для соединения вполунахлёст или в косой замок)2) = scarf joint соединение в косой стык или вполунахлёст; косой замок2. гл.1)а) скашивать, снимать фаску; отёсывать края, углыSyn:bevel 3.б) делать пазы, выемки2) соединять в косой стык, в косой замокIII [skɑːf] амер.; = scoff II -
6 cloud
klaud
1. сущ.
1) облако;
мн.;
возв. небеса Clouds are commonly classified in four kinds, cirrus, cumulus, stratus, and nimbus. ≈ Облака обычно делятся на перистые, кучевые, слоистые и дождевые. Magellanic Clouds ≈ Магеллановы облака
2) облако, клубы (пыли, дыма и т. п.) to blow a cloud разг. ≈ курить mushroom cloud ≈ грибовидное облако (при атомном взрыве)
3) рой, тьма, туча( мошек, птиц и т. п.) ;
перен. множество, толпа cloud of witnesses ≈ множество свидетелей
4) все, что скрывает, затемняет: завеса, покров They break into our houses under cloud of night. ≈ Они ворвались в наши дома под покровом ночи. in the clouds
5) все, что омрачает, огорчает a cloud on one's reputation ≈ пятно на чьей-л. репутации to be under a cloud of suspicion ≈ быть под подозрением under a cloud ≈ в трудном положении, в беде;
с пятном на репутации
6) легкий свободно связанный шерстяной шарф
7) пятно ∙ to have one's head in the clouds, to be in the clouds ≈ витать в облаках in the clouds ≈ нереальный, воображаемый every cloud has a/its silver lining посл. ≈ нет худа без добра under a cloud
2. гл.
1) покрывать(ся) облаками, тучами
2) омрачать;
затемнять, затуманивать Syn: dim
2., obscure
2., darken
3) омрачаться
4) порочить, чернить, бросать тень( на репутацию) Syn: defame, asperse, sully
5) оттенять пятнами другого цвета The backs are gilt or rather clouded with gold. ≈ Спинки были позолоченные или, скорее, оттенены золотыми пятнами. ∙ cloud over cloud up облако, туча - the sun hidden by *s солнце, закрытое облаками - * bar гряда облаков, облачный вал - * break разрыв в облаках - * cover облачный покров - * deck облачный слой облако, клубы (дыма) - * of dust облако пыли - smoke * дымовое облако - * of electrons( физическое) электронное облако - * attack( военное) газобаллонная атака туча, масса, тьма - * of mosquitoes туча комаров - * of flies тьма мух покров;
завеса - under * of night под покровом ночи - a * of witnesses (библеизм) облако свидетелей;
множество очевидцев омрачающее, бросающее тень - * of war угроза войны - * on smb.'s happiness облачко, омрачающее счастье - * of grief облако грусти - * of suspicion тень подозрения - * on smb.'s reputation пятно на репутации (возвышенно) небо, небеса - to sail up into the *s взвиться в облака свободно связанный шерстяной женский шарф помутнение или жилка( в камне) (специальное) "облако" точек на диаграмме (специальное) пятно > * buster небоскреб;
скоростной самолет;
высокий мяч (баскетбол) > to blow a * курить табак, пускать облако дыма > to have one's head in the *s, to be in the *s витать в облаках > to drop from the *s как с неба свалился;
свалилось как снег на голову > to be lost in the *s запутаться( в аргументах) > to cast a * вызывать отчужденность > to be under a * быть под подозрением;
быть в немилости;
быть в тяжелом положении > every * has a silver lining и в плохом можно найти хорошее покрывать облаками, тучами - the moon is *ed луна закрыта облаками покрываться облакми, тучами, заволакиваться - the sky *ed over небо покрылось тучами омрачать - to * the spirits омрачить настроение затемнять - a mist *ed our view нам было плохо видно из-за тумана - his mind was *ed with suffering страдание затмило его рассудок омрачаться - her eyes *ed ее глаза затуманились - his face *ed with anger его лицо потемнело от гнева запятнать( репутацию) ;
очернить оттенять темными полосами или пятнами (химическое) мутнеть ~ шерстяная шаль;
to be (или to have one's head) in the clouds витать в облаках;
in the clouds нереальный, воображаемый ~ пятно;
a cloud on one's reputation пятно на (чьей-л.) репутации;
to be under a cloud of suspicion быть под подозрением cloud множество, тьма, туча (птиц, стрел и т. п.) ~ облако;
туча;
mushroom cloud грибовидное облако (при атомном взрыве) ;
clouds of smoke клубы дыма;
clouds of dust клубы пыли ~ омрачать(ся) ;
затемнять;
мутить ~ очернить;
запятнать (репутацию) ;
cloud over, cloud up заволакиваться ~ покров;
under cloud of night под покровом ночи ~ покрывать(ся) облаками, тучами ~ пятно;
a cloud on one's reputation пятно на (чьей-л.) репутации;
to be under a cloud of suspicion быть под подозрением ~ шерстяная шаль;
to be (или to have one's head) in the clouds витать в облаках;
in the clouds нереальный, воображаемый a ~ on one's happiness облачко, омрачающее (чье-л.) счастье ~ пятно;
a cloud on one's reputation пятно на (чьей-л.) репутации;
to be under a cloud of suspicion быть под подозрением ~ on title порок правового титула ~ очернить;
запятнать (репутацию) ;
cloud over, cloud up заволакиваться ~ очернить;
запятнать (репутацию) ;
cloud over, cloud up заволакиваться ~ облако;
туча;
mushroom cloud грибовидное облако (при атомном взрыве) ;
clouds of smoke клубы дыма;
clouds of dust клубы пыли ~ облако;
туча;
mushroom cloud грибовидное облако (при атомном взрыве) ;
clouds of smoke клубы дыма;
clouds of dust клубы пыли under a ~ под подозрением;
every cloud has a (или its) silver lining посл. = нет худа без добра ~ шерстяная шаль;
to be (или to have one's head) in the clouds витать в облаках;
in the clouds нереальный, воображаемый ~ облако;
туча;
mushroom cloud грибовидное облако (при атомном взрыве) ;
clouds of smoke клубы дыма;
clouds of dust клубы пыли under a ~ в немилости, в опале under a ~ в тяжелом положении under a ~ под подозрением;
every cloud has a (или its) silver lining посл. = нет худа без добра ~ покров;
under cloud of night под покровом ночи -
7 nubia
nounлегкий женский шерстяной шарф* * *(n) нубия* * ** * *n. Нубия (геогр.)* * *легкий женский шерстяной шарф (покрывающий голову и шею) -
8 Nubia
-
9 nubia
-
10 comforter
ˈkʌmfətə сущ.
1) а) утешитель Syn: consoler б) святой дух Syn: holy spirit
2) длинный вязаный шарф, теплое кашне
3) амер. стеганое ватное одеяло Syn: coverlet
4) соска, пустышка Syn: dummy, soother утешитель (религия) утешитель, святой дух шерстяное кашне, шерстяной шарф (американизм) стеганое одеяло соска, пустышкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > comforter
-
11 comforter
[ʹkʌmfətə] n1. см. comfort II + -er2. 1) утешитель2) (the Comforter) рел. утешитель, святой дух3. шерстяное кашне, шерстяной шарф4. = comfort I 45. соска, пустышка -
12 cloud
[klaʊd]облако; небесаоблако, клубырой, тьма, туча; множество, толпазавеса, покровлегкий свободно связанный шерстяной шарфпятнопокрывать(ся) облаками, тучамиомрачать; затемнять, затуманиватьомрачатьсяпорочить, чернить, бросать теньоттенять пятнами другого цветаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > cloud
-
13 nubia
[`njuːbjə]легкий женский шерстяной шарфАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > nubia
-
14 cloud
[klaud] 1. сущ.1) облако; тучаThe sky became dark with clouds and it began to rain heavily. — Набежали чёрные тучи, и пошёл проливной дождь.
Clouds are commonly classified in four kinds, cirrus, cumulus, stratus, and nimbus. — Облака обычно делятся на перистые, кучевые, слоистые и дождевые.
2) облако, клубы (пыли, дыма)to blow a cloud — разг. курить
3) рой, тьма, туча; множество, толпа4) завеса, покровThey break into our houses under cloud of night. (W. Scott, The Fair Maid of Perth, 1831) — Они ворвались в наши дома под покровом ночи.
5) ( clouds) поэт. небеса, небо6) нечто омрачающее; изъян, пятно, червоточинаa cloud on one's reputation — пятно на чьей-л. репутации
7) лёгкий, свободно связанный шерстяной шарф8) тех. пятно••to have one's head in the clouds, to be in the clouds — витать в облаках
- in the clouds 2. гл.Every cloud has a / its silver lining. — посл. Нет худа без добра.
1)а) покрывать облаками, тучамиб) = cloud over покрываться облаками, тучами, заволакиватьсяThe sky has clouded over, we shan't see the sun again today. — Небо затянуло тучами, сегодня больше не будет солнца.
2)а) омрачать; затемнять, затуманиватьSyn:б) = cloud over омрачатьсяMary's face clouded over when she heard the bad news about her mother's operation. — Лицо Мэри померкло от огорчения, когда она узнала, что её мать прооперировали неудачно.
в) = cloud over / up мутнеть, затуманиватьсяThe windows have clouded over in the steam. — Окна запотели.
3) порочить, чернить, бросать тень ( на репутацию)Syn:The backs were gilt or rather clouded with gold. — Спинки были позолоченные или, скорее, оттенённые золотом.
-
15 nubia
['njuːbɪə]сущ. -
16 comforter
-
17 nubia
женский шерстяной шарф "нубия" (с узорным рисунком) -
18 nubia
женский шерстяной шарф "нубия" (с узорным рисунком) -
19 comforter
1. n рел. утешитель, святой дух2. n шерстяное кашне, шерстяной шарф3. n соска, пустышкаСинонимический ряд:1. friend (noun) consoler; friend; pacifier; shoulder to cry on; sympathiser; sympathizer2. quilt (noun) pouf; puff; quilt3. quilted bedspread (noun) afghan; bed cover; bedspread; cover; coverlet; eiderdown; quilted bedspread; spread -
20 Nubia
1. n геогр. ист. Нубия2. n женский тонкий шерстяной шарф «нубия»
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Шарф — Шарф длинный кусок материи, который обвивают вокруг шеи в утилитарных, эстетических или религиозных целях. Шарф может быть изготовлен из самых разнообразных материй, от ше … Википедия
ШАРФ — ШАРФ, шарфа, муж. (франц. écharpe). 1. Полоса из ткани (или вязаная) для надевания на шею или, встарину, через плечо. Шерстяной шарф. Шелковый шарф. Повязать шею шарфом. 2. Офицерский пояс или повязка через плечо георгиевского (черно желто… … Толковый словарь Ушакова
ШАРФ — ШАРФ, а, муж. Предмет одежды полоса ткани или вязания, надеваемая на шею или плечи, голову. Шерстяной, шёлковый ш. | уменьш. шарфик, а, муж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Фаха — (Faja) в испанском национальном наряде широкий красный шерстяной шарф, которым дважды опоясывается тело. Его носят простой народ и военные … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
спи́ца — ы, ж. 1. Игла для вязания (обычно длинная и неострая). Она вязала шерстяной шарф на двух огромных спицах. Герцен, Кто виноват? 2. Один из деревянных или металлических стержней, служащих для соединения ступицы колеса с его ободом. Велосипедная… … Малый академический словарь
шевели́ть — велю, велишь и велишь; несов. 1. перех. Касаясь чего л., трогая что л., приводить в легкое движение. [Одинцова] стояла на дорожке и кончиком раскрытого зонтика шевелила уши Фифи. Тургенев, Отцы и дети. Вода чуть чуть шевелила в этой заводи белые… … Малый академический словарь
разматывать — РАЗМАТЫВАТЬ, несов. (сов. размотать), что. Освобождать (освободить) что л. от того, чем что л. замотано; Син.: развивать, раскручивать; Ант.: заматывать [impf. to unwind, uncoil, unreel]. Сержант, сняв сапоги, разматывал портянки, освобождая ноги … Большой толковый словарь русских глаголов
Костюм эпохи Позднего Средневековья (Франция) — Костюм эпохи Позднего Средневековья выполнял во многом социальную функцию. Ношение платья в XIV XVI веках определялось понятием «луковицы», когда верхнее платье надевалось поверх нижнего, и количество слоёв зависело от социального статуса хозяина … Википедия
Виды головных уборов — … Википедия
Военная форма — Эту статью предлагается разделить на Военная форма и ряд других. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К разделению/14 декабря 2012. Возможно, она слишком велика или её содержимое не имеет логической связности, и предлагается… … Википедия
Военное обмундирование — Одна из древнейших форм в мире Военная форма одежда военнослужащих, установленная правилами или специальными нормативными актами, ношение которой является обязательным для любой воинской части и для каждого рода войск. В конце XIX века в России… … Википедия